UNS — The Professional Certification Institute (LSP) of Universitas Sebelas Maret (UNS) Surakarta held a feasibility test for the Sworn Translator occupational scheme, which took place from Wednesday (1/3/2023) to Thursday (2/3/2023). This test was carried out directly by the Directorate General of Legal and General Administration (AHU) of the Ministry of Law and Human Rights (Kemenkumham) in the dr. Prakosa building Universitas Sebelas Maret (UNS), Faculty of Cultural Studies (FIB) and Technical Implementation Unit (UPT) of the Center for Language Development (P2B).
In addition to the team from the Ministry of Law and Human Rights, the event was also attended by LSP UI, the team of LSP UNS, starting from the Steering Committee, Chair to staff. Invited guests included Faculty Leaders in charge of language and literature from various universities (PT) Solo Raya, as well as UNS stakeholders. The event was opened directly by Prof. Dr. Ir. Ahmad Yunus, M.S., as LSP UNS Steering Committee who is also the Vice Rector for Academic and Student Affairs.
Prof. Yunus stated that LSP UNS has received a license from the National Professional Certification Agency (BNSP) since 2020. Currently, LSP UNS has 40 competency schemes that have been managed and developed continuously according to the fields or graduate profiles of study program (Prodi). LSP UNS is also in the process of adding 14 additional schemes (PRL), one of which is the Occupational Sworn Translator. “The Sworn Translator Scheme is an opportunity for the Faculty of Cultural Studies (FIB), Vocational School (SV), and the Faculty of Teacher Training and Education (FKIP). Especially in the Language and Literature Study Program, there is only 1 LSP that can carry out the scheme competency test for the Sworn Translator, namely the LSP Universitas Indonesia (UI),” he said.
Furthermore, the Head of LSP UNS, Dr. Aniek Hindrayani, said that the translator is needed by the job market. Especially for formal legal needs, both national and international, in which there are documents that require translators. “This potential exists and is owned by UNS. Therefore, UNS really expects that the Directorate General of Legal and General Administration (AHU) can provide a letter of eligibility support for LSP UNS to be able to test the sworn translator scheme. To our colleagues in Solo Raya universities, we hope that in the future we can collaborate in order to provide provisions to our students/alumni regarding competence in the field of language interpretation, especially sworn translators and other schemes for universities that do not yet have an LSP,” she concluded. Humas UNS
Reporter: Dinda N. Ardilla
Editor: Dwi Hastuti
Translator: Mifta Muriska